|
NATIVE ENGLISH SPEAKERS:
Help is welcome to help from English speakers to translate any of the old pages of this website that were originally written in Italian. If you are a professional translator, stop reading: I can't afford to pay for your translations. If you are a volunteer who would like to translate a specific page to promote a musician or director, of course your contribution is very welcome. Please maintain the original formatting. If you don't know how to work on the HTML source, contact me first and I'll explain. Instructions are at the bottom of this page, anyway. If you are studying translation and would like to establish yourself as a translator on the web, the same applies. Pick a page and translate it. You will be credited with the translation and you can use it as a reference in the future.
Thanks! This website has over 5.000 pages (over 2.000 on music, over 1.000 on cinema, over 500 on literature, art, etc). Se sei Italiano, hai letto la colonna sbagliata: leggi di fianco. |
SE SEI DI MADRELINGUA ITALIANA:
Se sei un traduttore professionista, non andare oltre: non posso permettermi le tue tariffe. Se sei un volontario che vorrebbe tradurre una pagina, perche' ami un certo musicista o regista, naturalmente il tuo contributo e` benvenuto. Non tradurre recensioni o schede molto brevi: probabilmente sono ancora in preparazione. (Tutte le schede di musicisti italiani sono molto brevi, quindi la regola si applica anche a loro). Se stai studianto linguistica o traduzione e vuoi formarti credenziali come traduttore su Internet, vale lo stesso discorso. Prendi una pagina a piacimento e traducila. La traduzione sara` firmata con il tuo nome e potrai usarla come referenza (puoi anche pubblicare il tuo indirizzo di email). Tutto cio` che devi fare e` mandarmi la traduzione che hai scelto. Se sei di madrelingua italiana (o comunque non inglese) ti sconsiglio di tradurre dall'Italiano all'Inglese: traduci dall'Inglese all'Italiano. Le traduzioni dall'Italiano all'Inglese di persone che non sono di madrelingua inglese sono quasi sempre (99%) inaccettabili (nel senso che i lettori anglosassoni le trovano difficili da leggere, o peggio). Esempi di pagine da tradurre in Italiano (le piu` richieste sono generalmente quelle piu` recenti, vedi le ultime recensioni).
Grazie! |
| SCIENCE | MUSIC | CINEMA | TRAVEL | POETRY | FICTION | POLITICS | SOFTWARE | ART |
| SCIENZA | MUSICA | CINEMA | VIAGGI | POESIA | ROMANZO | POLITICA | SOFTWARE | ARTE |