Laura Marling


(Copyright © 2010 Piero Scaruffi | Legal restrictions - Termini d'uso )

Alas I Cannot Swim (2008) , 6.5/10
I Speak Because I Can (2010), 5/10
Links:

English singer-songwriter Laura Marling was only 18 when she debuted with the humble folk-pop of Alas I Cannot Swim (Virgin, 2008), a distant relative of her generation's pop stars and a much closer relative of the romantic intellectuals of the 1970s. The breezy folkish rigmaroles Ghosts and Failure and the catchy galloping country-rock of You're No God downplay the vulnerable persona that emerges from the gloomy and fragile dirge Old Stone and the tender daydreaming lullaby of Tap At My Window. There is a charming middleground, best represented by Cross Your Fingers, that retraces the warm and wistful path of the Carpenters' Top of the World. Her singing is mostly plain and uneventful, but she displays a clever sense of time to conjure the ominous and tragic atmosphere of Night Terror (possibly the standout) with pretty much the only help of drums and tambourines, and an even keener knack for pathos in The Captain And The Hourglass, halfway between Cher's Bang Bang and early Leonard Cohen. The arrangements are generally secondary, except when the violin intones a waltzing gypsy march in My Manic And I. The seven-minute Your Only Doll (Dora), on the other hand, sounds like a stretch of the inspiration.

I Speak Because I Can (Virgin, 2010) sounds more like a personal manifesto than a work of art. She invests a lot more in emphasis and drama (Devil's Spoke and Rambling Man) but at the expense of sincerity. The Greek/Slavic hoedown of Alpha Shallows sounds like vintage by Cat Stevens, not Joni Mitchell. Goodbye England tries in vain to sculpt a memorable melody in memorable epos, but the melody is dejavu and the epos is only hinted by the strings. I Speak Because I Can is a failure at a singalong. The accelerating rhapsody of Darkness Descends is, at least, a curiously cinematic number. Way too little happens in way too many songs. She's not Leonard Cohen, who could harness the world's inner energy with a whisper.

(Translation by/ Tradotto da xxx)

Se sei interessato a tradurre questo testo, contattami

(Copyright © 2010 Piero Scaruffi | Legal restrictions - Termini d'uso )
What is unique about this music database