NATIVE ENGLISH SPEAKERS:

Help is welcome to help from English speakers to translate any of the old pages of this website that were originally written in Italian.

If you are a professional translator, stop reading: I can't afford to pay your rates.

If you are a volunteer who would like to translate a specific page to promote a musician or director, of course your contribution is very welcome. Please maintain the original formatting. If you don't know how to work on the HTML source, contact me first and I'll explain. Instructions are at the bottom of this page, anyway.

If you are studying translation and would like to establish yourself as a translator on the web, the same applies. Pick a page and translate it. You will be credited with the translation and you can use it as a reference in the future.

  1. Send me the translation in whatever format you prefer (even plain text) and I will reformat it
  2. You choose what you want to translate
  3. I will do the HTML formatting to post the text to the web
  4. I will credit you with the translation and, if you so desire, I will include your email address (you're basically getting free advertising)

Thanks!

This website has over 5.000 pages (over 2.000 on music, over 1.000 on cinema, over 500 on literature, art, etc).

Se sei Italiano, hai letto la colonna sbagliata: leggi di fianco.


about me
SE SEI DI MADRELINGUA ITALIANA:

Se sei un traduttore professionista, non andare oltre: non posso permettermi le tue tariffe.

Se sei un volontario che vorrebbe tradurre una pagina specifica perche' ami un certo musicista o registra, naturalmente il tuo contributo e` benvenuto. Non tradurre recensioni o schede molto brevi: probabilmente sono ancora in preparazione.

Se stai studianto linguistica o traduzione e vuoi formarti credenziali come traduttore su Internet, vale lo stesso discorso. Prendi una pagina a piacimento e traducila. La traduzione sara` firmata con il tuo nome e potrai usarla come referenza. Tutto cio` che devi fare e` mandarmi la traduzione che hai scelto, mettendo come subject dell'email "volunteer for translation".

  • Scegli tu cosa vuoi tradurre. Ma evita testi brevi: molto probabilmente non sono finiti (la tua traduzione rimarrebbe visibile soltanto pochi giorni).
  • Mi puoi mandare la traduzione in qualsiasi formato (anche semplice testo). Se sei pratico di Winword, va benissimo un file Winword. Ovviamente l'ideale e` che mi mandi un testo gia` formattato HTML, ma non mi aspetto tanto. Ripristino io il formattamento HTML.
  • Firmero` la traduzione con il tuo nome e, se lo desideri, includero` il tuo indirizzo di email

Grazie!


chi sono

SCIENCE MUSIC CINEMA TRAVEL POETRY FICTION POLITICS SOFTWARE ART
SCIENZA MUSICA CINEMA VIAGGI POESIA ROMANZO POLITICA SOFTWARE ARTE